Выражение своей любви на японском языке может быть довольно сложным. На самом деле, нет простого способа сказать «Я люблю тебя» на японском языке, как на русском. Так какие у вас есть варианты?
В этой статье мы объясним, почему вербальное выражение любви не особенно распространено в японском обществе. Затем мы представим четыре способа сказать «Я люблю тебя» на японском языке и дадим четыре ключевых совета по правильному выражению любви на японском языке.
Как сказать «Я люблю тебя» на японском языке: культурный фон
Прежде чем представить различные способы сказать «Я люблю тебя» на японском языке, важно понять культуру выражения любви на японском языке.
По правде говоря, в японском языке «Я люблю тебя» говорят не так часто. Русское предложение «Я люблю тебя» употребляется гораздо чаще и гораздо более небрежно, чем эквивалентная японская фраза (если вы можете сказать, что она действительно существует!). Например, на русском совершенно нормально говорить своему партнеру, что вы его любите, каждый день или заканчивать телефонный звонок быстрым, но искренним «люблю тебя» — но в японском языке это делается редко.
В целом японская культура гораздо более тонкая. Японцы склонны придерживаться правила «показывать, а не говорить», когда дело касается выражения своей любви. Гораздо более распространено среди пар, семей и друзей в Японии демонстрировать свою любовь друг к другу посредством действий, а не подтверждать ее словами. Это особенно характерно для японских мужчин, которые чаще всего склонны избегать слишком прямых выражений любви .
Существует также предположение, что некоторые (возможно, большинство) японцев считают, что слишком частое использование фразы «Я люблю тебя» делает ее бессмысленной, поэтому гораздо важнее показывать свою любовь, чем прямо заявлять о ней.
Наконец, многие люди считают, что концепция любви (особенно ai愛) в японском языке просто слишком абстрактна для понимания обычными людьми. В этом смысле любовь — это почти как поэтический идеал, а не реальное чувство, которое можно испытать.
Тем не менее, японцы иногда говорят «Я люблю тебя» по-японски, так что можно напрямую выразить свою любовь на японском языке.
4 уникальных способа выразить свою любовь на японском языке
В этом разделе мы рассмотрим четыре разных способа сказать «Я люблю тебя» на японском языке.
#1: Ай ситэру 愛してる = Я люблю тебя (глубоко)
Слово ai shiteru愛してる по сути является фразой по умолчанию для «Я люблю тебя» в японском языке. Это также, возможно , наиболее близкое по значению к русскому выражению «Я люблю тебя». Иероглиф 愛 ai буквально переводится как «любовь», как правило, с коннотацией романтической любви.
Из всех способов выразить свою любовь на японском языке, ai shiteru — это, безусловно, самый глубоко прочувствованный способ сделать это. На самом деле, это звучит более точно, как «Я люблю тебя глубоко» или «Я глубоко влюблен в тебя». Вот насколько выразительно это одно слово!
Из-за его сердечного смысла и из-за того, что японская культура предписывает выражать любовь посредством действий и жестов, а не словесно, ай ситэру редко произносят вслух.
Обычно это слово используется только между серьезными любовниками на всю жизнь или когда вы впервые признаетесь в любви кому-то. Однако даже в этих случаях вам следует быть осторожными, чтобы не злоупотреблять этим словом. Действительно, не редкость, когда супружеские пары никогда не говорят « Ai shiteru » за весь свой брак!
Несмотря на свою весомость, вы часто увидите, как ай ситэру используется в средствах массовой информации, таких как телевизионные драмы и поп-песни, для создания драматического эффекта.
Произношение
Ай шитеру произносится как АЙЕ-ши-тех-ру.
Обратите внимание, что второй слог (shee) намного короче, чем выглядит, и звучит скорее как быстрый звук «sh». Это означает, что все слово звучит скорее как три слога.
Кроме того, не произносите «roo» так, как вы произносите русский звук «r». Японский звук «r» представляет собой скорее смесь английских звуков «d», «r» и «l», подобно тому, как мы произносим звук «d» в слове «ladder».
Использование
- Большинство людей просто говорят: « Ai shiteru », но вы также можете сказать: « Ai shiteru yo 愛してるよ», что переводится как «Я люблю тебя, ты знаешь». Окончание yo добавляет акцента и делает фразу немного более неформальной.
- Ай ситэру — это случайная, сокращенная форма слова ай ситэйру愛している (или ай ситэймасу愛しています), но ни одна из этих форм не используется часто, поскольку они одновременно более формальны и звучат менее естественно при выражении любви на японском языке. .
#2: Суки да 好きだ = Ты мне нравишься
Гендерно-нейтральная фраза suki da好きだ используется гораздо чаще, чем ai shiteru . Эта фраза буквально переводится как «Ты мне нравишься», но может иметь более серьезные последствия в зависимости от контекста, человека и того, как она сказана. В результате такая простая фраза, как suki da, может означать «Я люблю тебя» или что-то более близкое к аналогичному русскому выражению (хотя и не такое глубокое, как ai shiteru ).
В общем, suki da (или более формальный вариант suki desu好きです) используется, чтобы признаться кому-то, что он вам нравится (и вы хотите встречаться с ним). Например, если у вас есть друг, с которым вы бы очень хотели встречаться, вы можете сказать » Suki da yo «, чтобы дать ему понять, что он вам интересен.
Из-за романтических коннотаций фразы » Suki da «, вам не следует говорить это чисто платоническому другу или знакомому, так как это может подразумевать, что вы хотели бы вывести ваши отношения на новый уровень. Однако, если бы вы сказали » Suki da » своему романтическому партнеру, это вполне можно было бы перевести как «Я люблю тебя», несмотря на то, что это буквально означает «Ты мне нравишься», особенно если это используется в более серьезном, сердечном смысле.
В конечном итоге, именно два человека, находящиеся в ситуации, в которой произносится suki da, должны интерпретировать его значение.
Произношение
Suki da произносится примерно так же, как и выглядит: soo-KEE-dah. Однако обратите внимание, что звук «u» после начальной «s» очень, очень тонкий — настолько, что его часто полностью опускают, делая слово более похожим на английское слово «ski» с добавленным «dah» на конце.
Использование
- Как уже упоминалось выше, существует несколько вариаций suki da , включая suki da yo好きだよ и suki yo好きよ. Первый вариант — более мужской и неформальный способ выразить свою любовь или интерес к кому-то, тогда как последний вариант (без «da») — это сугубо женское выражение.
- Вы также можете использовать фразу « Suki desu好きです», которая является просто более формальным способом сказать, что вам кто-то нравится.
- Совершенно естественно использовать прилагательное suki (нравится), чтобы описать ваши общие симпатии (и антипатии). Например , вы можете сказать кому-то: « Neko ga suki ネコが好き», что означает «Мне нравятся кошки». Здесь нет никакого намека на то, что вы влюблены в кошек 🙂 или хотите встречаться с животными (что, безусловно, было бы поводом для беспокойства :).
#3: Дайсуки да 大好きだ = Ты мне очень нравишься
Следующий способ сказать «Я люблю тебя» на японском языке очень похож на тот, который мы рассмотрели выше; единственное отличие — добавление иероглифа dai大, означающего «большой» или, в данном случае, «действительно (нравится)». Из-за присутствия dai, daisuki da немного сильнее и прямолинейнее, чем suki da .
Произнося кому-то фразу « Дайсуки да ( ё )», вы по сути говорите: «Ты мне очень нравишься», «Ты мне очень нравишься» или «Мне очень нравится быть с тобой».
Но, как мы уже обсуждали выше с прилагательным suki , daisuki da может также означать нечто более глубокое, чем просто «нравится», и может подразумевать нечто более близкое к английской фразе «Я люблю тебя» в зависимости от контекста и человека.
Произношение
Daisuki da произносится так же, как suki da выше, только на этот раз вы добавляете слог dai перед ним, который звучит почти идентично английским словам «die» / «dye». Так что произношение по сути DYE-ski-dah. Обязательно сделайте больший акцент на начальном слоге dai .
Использование
- Как и suki da , есть несколько вариаций daisuki da: daisuki da yo大好きだよ и daisuki yo大好きよ. Первый вариант — более мужской и неформальный способ сказать, что вам (действительно) нравится и/или вы любите кого-то, тогда как последний вариант (без «da») — более женский.
- Фраза daisuki da или daisuki не ограничивается романтическими интересами или людьми и может использоваться для выражения вашей страсти к таким вещам, как еда, предметы, животные, занятия, спорт и т. д. Например, вы можете сказать: « Ryokō daisuki旅行大好き», что означает «Мне очень нравится путешествовать» или «Я обожаю путешествовать».
#4: Суки янен 好きやねん = Ты мне нравишься
Этот последний способ сказать «Ты мне нравишься/Я люблю тебя» на японском языке забавный и сленговый. Фраза suki yanen好きやねん, которая примерно переводится как «Ты мне нравишься!», происходит из кансайского или осаканского диалекта японского языка, который известен своей игривостью, прямолинейностью и немного глуповатостью.
Подобно фразам suki da и daisuki da , которые мы объяснили выше, вы должны говорить « Suki yanen » только тому человеку, к которому вы испытываете романтический интерес или с которым хотите встречаться; однако эта фраза, безусловно, менее серьезна и поэтому представляет собой гораздо более беззаботный способ выражения своих чувств к кому-либо.
Произношение
Произношение suki yanen примерно такое же, как и выглядит, за исключением того, что часть suki больше похожа на английское «ski» (как объяснялось выше). Yanen произносится как yah-nen.
Использование
- Если интересующий вас человек из Осаки или региона Кансай в целом, то можно смело использовать фразу suki yanen , особенно если вы предпочитаете выразить свои чувства менее серьезным образом.
- Suki yanen — это также торговая марка популярного рамена в Японии, поэтому имейте в виду, что если кто-то использует эту фразу, он может говорить о сорте лапши , а не признаваться вам в любви!
4 основных совета, как сказать «Я люблю тебя» на японском языке
Теперь, когда мы рассмотрели четыре основных способа сказать «Я люблю тебя» на японском языке, пришло время дать вам несколько ключевых советов о том, как естественным образом выразить свою любовь на этом языке.
#1: Если сомневаетесь, используйте Suki da
Несмотря на то, что ai shiteru , пожалуй, наиболее похоже на английскую фразу «Я люблю тебя», оно редко, если вообще когда-либо, произносится в японском языке и не используется в повседневной жизни.
Вот почему, как правило, если вы хотите выразить свою любовь или романтический интерес к кому-то, лучше всего использовать либо suki da , либо daisuki da, поскольку эти фразы используются гораздо чаще и подразумевают целый спектр эмоций: от небольшой влюбленности до большой, страстной любви к кому-то.
Так что если вы сомневаетесь, используйте суки да, а ай ситэру используйте экономно или лучше не используйте вообще.
#2: Типичные ошибки
Японский язык отличается от русского тем, что в нем существует несколько уровней формальности, которые можно использовать в зависимости от ситуации, говорящего и слушателя.
Когда вы говорите «Я люблю тебя» на японском языке, вы, скорее всего, говорите это человеку, которого хорошо знаете, поэтому имеет смысл придерживаться неформальных форм приведенных выше слов (в этой статье все слова уже написаны в правильных формах).
Обычно вам следует избегать использования глаголов в форме masuます. Гораздо естественнее сказать « Ai shiteru », чем « Ai shiteimasu ». Единственный случай, когда вы можете использовать эту форму, — это когда вы просите кого-то выйти за вас замуж.
#3: Не беспокойтесь о местоимениях
Если вы новичок в японском языке, вас могут смутить приведенные выше фразы, в которых нет ни подлежащих, ни дополнений, ни местоимений. Причина этого в том, что в японском языке подлежащие, а часто и дополнения обычно подразумеваются. В результате вам обычно не нужно указывать, кого вы любите. Пока вы смотрите на человека и говорите фразу напрямую, ваши намерения будут ясны.
Несмотря на то, что буквальный перевод фразы «Я люблю тебя» — «Ватаси ва аната о ай ситэймасу私はあなたを愛しています», где ватаси означает «я», а аната означает «ты», это очень жесткий и беспорядочный способ выразить свою любовь на японском языке.
Когда дело дойдет до сути, просто сосредоточьтесь на глаголах/прилагательных, так как они имеют наибольшее значение!
#4: Научитесь ценить тишину
В качестве последнего совета помните, что в японской культуре — особенно когда речь идет о выражении чувств любви на японском языке — молчание не всегда плохо. Часто это более естественно, чем сказать: «Я люблю тебя».
Если вы застенчивый тип и вам не нравится идея так прямолинейно заявлять о своей любви, вы можете добиться большего успеха, проявляя свои эмоции через романтические и вдумчивые действия. Это довольно «японский» способ выражения любви, так что это определенно не ненормально.
Аналогично, если вы говорите своему японскому партнеру, что любите его, а он не отвечает вообще или просто говорит: «Спасибо», не воспринимайте отсутствие «Я тоже тебя люблю» как личное. Молчание не обязательно означает, что он не любит вас в ответ — просто слова «Я люблю тебя» могут быть не самым естественным действием для него.